Aktuelle Botschaften 2002
Die Hochzeit in Kana
Judas - empfangen durch H. am 3. März 2002, Cuenca, Ecuador.
Mein lieber Bruder,
Ich bin sehr glücklich, dass du in deinen früheren Zustand der Empfänglichkeit zurückgekehrt bist. Ich weiß, dass du dich in dieser Woche nicht wohl gefühlt hast; es ist verständlich, dass du nicht jeden Tag “auf einer Wolke der Spiritualität hochschweben” kannst. Ich habe jedoch erkannt, dass du meine Botschaften verpasst hast, und ich gebe zu, dass ich auch unsere Begegnungen vermisst habe.
Vor ein paar Tagen erzählte ich dir, wie ich dem Meister zum ersten Mal begegnete. In den folgenden Wochen änderte sich das Leben der meisten Schüler nicht viel. Sie arbeiteten wie gewöhnlich weiter, als Fischer. Aber für Matthäus und mich bedeutete die Begegnung mit dem Meister sehr viel. Matthäus hatte seine lukrative Stellung aufgegeben, aber dafür hatte er etwas erreicht, wovon er so viele Jahre lang geträumt hatte: seine Integration in die Gesellschaft, die wahre Anerkennung durch eine Gruppe von Freunden, und deshalb fühlte er sich, wie du dir vorstellen kannst, wie im siebten Himmel. Ich hingegen begleitete die Fischer, wie Jesus es tat, und die ungewohnte körperliche Arbeit erschöpfte mich. Aber ich fühlte mich, wie Matthäus, sehr glücklich.
In unserer Freizeit lehrte uns der Meister seine neue Lehre. Vieles von dem, was er uns in diesen Wochen erklärte, weißt du bereits. Er sprach über Gott, unseren Vater, und Seine Liebe zu uns. Er betonte auch die Wichtigkeit des Gebetes und die Notwendigkeit einer persönlichen Begegnung mit unserem Schöpfer. Was uns am meisten verwirrte, das gebe ich zu, waren seine Hinweise auf das Alte Testament, wo nicht nur das Kommen des Messias, sondern auch die Verwandlung aller Menschen prophezeit wurde, indem ihnen ein “Herz aus Fleisch” eingepflanzt wurde. Wir haben es damals nicht verstanden, und ich habe es nie verstanden, solange ich auf Erden lebte.
Der Winter hatte bereits mit seinen Regenfällen und Stürmen begonnen, als eines Tages ein Bote zu Jesus kam. Er brachte die Einladung zu einer Hochzeit, die im Dorf Kana stattfinden sollte. Eine Nichte von Nathanael würde eine entfernte Cousine des Meisters heiraten. Nathanael, als der “reiche Mann” des Dorfes, organisierte das Fest, und er lud natürlich Jesu Familie und den Meister selber mit all seinen Jüngern ein.
Es war ein mühsamer Spaziergang zum Dorf, und schließlich kamen wir wegen des starken Regens nass bis auf die Knochen an. Am Tag der Hochzeit selbst hatten wir mehr Glück, denn es hörte auf zu regnen. Du hast sicherlich gelesen, was Dr. Samuels auf der Hochzeit von Kana erhalten hat.
[H.: Dr. Samuels empfing die folgenden Passagen über die oben genannte Hochzeit in drei Botschaften:
Ich möchte dir mehr über die Absurditäten des Neuen Testaments erzählen. Eine andere ist das angebliche Wunder des Wassers, das beim Hochzeitsfest in Kana in Wein verwandelt wurde. Zu dieser Zeit heiratete ein Cousin von mir an der Seite meiner Mutter, und als der Wein versiegte, konnte ich Wein von einem nahegelegenen Weinhändler beschaffen, indem ich einfach dafür bezahlte und die Wasserkrüge benutzte, die im Neuen Testament erwähnt werden.
Ich möchte auch darauf aufmerksam machen, dass die Episode von der Wasser-zu-Wein-Episode bei der Hochzeit zu Kana eine Geschichte war, die dem griechischen Bericht von Dionysios von Elis entlehnt wurde, dem Gott des Weins, der über Nacht Wasserkrüge in Wein verwandeln ließ, indem er sie in eine verborgene Kammer stellte (Offenbarung 48).
Bevor ich nun mit David fortfahre, möchte ich dir von dem Satz erzählen: “Was habe ich mit dir zu tun, du Sohn der Zeruja”, der im Alten Testament aus der Geschichte herausgenommen und von den Schreibern des Neuen Testaments in meinen Mund gelegt wurde, und zwar wie folgt “Was habe ich mit dir zu tun, Frau? Meine Stunde ist noch nicht gekommen” (Johannes 2,4). Das ist es, was ich laut Johannes, dem Evangelisten, auf dem Hochzeitsfest zu Kana gesagt haben soll. Natürlich habe ich weder Wein aus Wasser gemacht, denn ich war nicht Dionyseus, der Gott der Traube, noch habe ich meine Mutter jemals mit “Frau” angesprochen. Der Satz wurde in diese Fabel geschrieben, weil er mich mit König David, meinem tausendjährigen Vorfahren, und dem Davidischen Bund in Verbindung bringt, dessen Erfüllung ich bin. (Predigt 17)]
Ich werde die Geschichte nicht wiederholen. Allerdings möchte ich diese Episode nicht überspringen, aus mehreren Gründen:
Erstens möchte ich dich daran erinnern und bekräftigen, dass der Meister an diesem Festtag kein Wunder vollbrachte, das die Bibel ihm zuschreibt. Es war ein gewaltiges Fest, an dem das ganze Dorf und viele Gäste aus den benachbarten Siedlungen teilnahmen. Hunderte von Menschen aßen und tranken, tanzten und sangen, und ich erinnere mich noch sehr gut an dieses romantische Erlebnis.
Es lohnt sich auch, sich daran zu erinnern, denn nach vielen Wochen der Abwesenheit traf der Meister seine Eltern wieder, und die entspannte Atmosphäre des Festes begünstigte die Annäherung von Vater und Sohn. Mehr noch, zwei von Jesu Brüdern beschlossen, ihm zu folgen. Sie waren von seiner Sendung als Messias nicht ganz überzeugt, aber ihre Ablehnung und anfängliche Verspottung hatten sich in Neugier und Bewunderung verwandelt, als sie herausfanden, dass viele Jünger ihres Bruders Jünger Johannes des Täufers gewesen waren, den sie persönlich kannten und den sie sehr schätzten. Außerdem wussten sie, dass Johannes selbst Jesus als den wahren Messias der Juden erkannt hatte. Sie erinnerten sich an das, was ihr Vater sie immer gelehrt hatte, und als sie sahen, wie ihr Vater sogar zu versuchen begann, Jesus zu verstehen und zu erkennen, dass seine Vorstellung vom Messias vielleicht nicht unbedingt die richtige war, baten sie ihn um seine Erlaubnis, Jesus nachzufolgen.
[H.: Wer waren sie?]
Ya’cob (Jakobus) und Yehuda (Judas). Aber dort geschah noch mehr. Nathanael fasste sogar Mut und schloss sich der Gruppe an, verließ sein Zuhause, ohne seine Familie wochenlang zu sehen, um Jesus zu begleiten.
[H.: Sind Nathanael und Bartholomäus ein und dieselbe Person? Das kommt im Neuen Testament nicht sehr deutlich zum Ausdruck].
Ja, das ist richtig. Der Name von Nathanaels Vater war Tulmai, und deshalb wurde Nathanael auch “Sohn von Tulmai” oder “Bartholomäus” auf Aramäisch genannt.
Nun, dies wäre ein guter Moment, um diese Botschaft zu beenden, aber ich möchte noch etwas hinzufügen, weil ich sehe, dass du noch frisch und voller Energie bist. Zuerst werde ich dir eine Geschichte erzählen.
Jesus hatte nun viele Jünger: Simon, der Fischer, und seinen Bruder Andreas. Jakobus und Johannes, die Söhne des Zebedäus, Philippus und Simon der Zelot, Matthäus, Jakobus und Judas, seine Brüder, und nicht zuletzt Nathanael. Wie du siehst, gab es zwei Personen mit dem Namen Simon (Schim’on), zwei mit dem Namen Judas (Yehuda) und zwei mit dem Namen Jakobus (Ya’cob). Als Jesus rief: “Simon!”, antworteten zwei Männer: “Hier bin ich, Meister!” Es war noch schlimmer, als sich später Simon, Jesu Bruder, der Gruppe anschloss.
Du weißt schon, dass in der Stadt, in der du wohnst, die Leute häufig Spitznamen haben, wie z.B. “zorro” (Fuchs), “gander” (Ganso), “venado” (Hirsch) usw. Und so gab Jesus auch seinen Jüngern einen Spitznamen. Simon, den Fischer, nannte er “Kefa”, was Fels bedeutet, wegen seines kompakten und starken Körpers und seines festen Glaubens an den Meister. Den anderen Simon wollte er wegen der politischen Spannungen, die im Land herrschten, nicht “Eiferer” nennen. Das wäre so gewesen, als hätte er jemandem in Nazideutschland den Spitznamen “Kommunist” gegeben.
Er nannte seinen Bruder Ya’cob “Lebi”, mein Herz. Von diesem Wort leitet sich der griechische Ausdruck “Lebbaeus” ab, der aufgrund der widersprüchlichen Apostellisten in den Evangelien gemeinhin Judas zugeordnet wird. In der Tat hat der Widerspruch seinen Ursprung in der Absicht, Listen mit genau zwölf Personen vorzulegen, obwohl es in Wirklichkeit nicht zwölf, sondern mehr Nachfolger Jesu gab, die den sogenannten “inneren Kreis” bildeten. Lebbaeus wird in den Evangelien nur einmal erwähnt, nämlich bei Matthäus, weil spätere Herausgeber in ihrem Bestreben, alle Spuren der Brüder des Meisters aus den Schriften zu beseitigen, gute Arbeit geleistet haben.
Und in meinem Fall, da der Bruder des Meisters auch Judas hieß, nannten mich alle Judas, den Mann aus Kerioth, Yehuda Ish Kerioth.
Aber jetzt sehe ich, dass du dich fragst, wie die Geschichte von der Hochzeit zu Kana schließlich Eingang in die Evangelien, oder besser gesagt, in das Johannes-Evangelium gefunden hat. Die Erklärung ist sehr einfach.
Johannes schrieb sein kurzes Evangelium sehr bald nach Jesu Tod. Deshalb ist es viel älter, als gemeinhin angenommen wird. Was er jedoch schrieb, war nur das Skelett dessen, was du jetzt als das Evangelium kennst und das seinen Namen trägt. Später wurde dieses Werk aus dem ursprünglichen Aramäischen ins Griechische übersetzt, in Kleinasien. Dann wurden viele Teile hinzugefügt: hellenistische, wie der neuplatonische Prolog, die Episode der Hochzeit zu Kana, die aus einer Sammlung von wunderbaren (und größtenteils übertriebenen) Ereignissen im Leben des Meisters entnommen wurde, eine Sammlung, die nicht mehr existiert und die als “Zeichen-Evangelium” bezeichnet wird, Teile dessen, was als “Kreuz-Evangelium” bezeichnet wird, und viele andere Schriften, sogar eine Neuordnung in der Reihenfolge einiger Kapitel. Wir finden in diesem Evangelium auch einige Glossen 1, d.h. Randbemerkungen, die freiwillig oder unfreiwillig den Weg in den Text gefunden haben. Freiwillig, weil einige Redakteure die Glosse in den entsprechenden Text einfügen wollten. Unwillkürlich, weil derjenige, der den Text gelesen und den Kopisten diktiert hat, während der Kopierarbeit den Text versehentlich in seine Lektüre aufgenommen hat, und die Schriftgelehrten das Gehörte abgeschrieben haben.
Jetzt sehe ich, dass dich eine andere Frage stört. Wie ist es möglich, dass im Buch Urantia die Episode mehr oder weniger wie im Evangelium nach Johannes erscheint, wenn diese Geschichte ihre Grundlage nicht in der Wahrheit hat?
Nun, in diesem Fall stelle ich dir folgende Frage: Wie ist es möglich, dass im Buch Urantia die Episode mehr oder weniger wie im Evangelium nach Johannes erscheint? Wenn dich jemand bitten würde, eine ausführliche Geschichte über das Leben Jesu zu schreiben, was würdest du tun? Du würdest sicherlich auf die Botschaften zurückgreifen, die Herr Padgett und Dr. Samuels erhalten haben. Aus diesen Botschaften kannst du ein Skelett für deine Geschichte bauen. Dennoch gibt es noch viele Lücken, die es zu füllen gilt. Und da du keine andere Informationsquelle findest, würdest du die Evangelien benutzen, um dein Werk zu vollenden.
[H.: Willst du damit sagen, dass das Buch von Urantia, oder zumindest der Teil, der sich mit Jesu Leben befasst, teilweise auf Botschaften beruht, die von spirituellen Wesen überbracht wurden, und teilweise von jemandem” geschrieben wurde, um die Geschichte zu vervollständigen?]
Du hast es gesagt.
[H.: Ist es also eine Mischung aus Wahrheit und Falschheit?]
Sie enthält wertvolle Informationen. Ich habe bereits kommentiert, dass die Beschreibung des Abendmahls sehr gut ist. Sie enthält auch viele Informationen über die Erscheinungen Jesu nach seiner Auferstehung, Informationen, die weitgehend aus den Evangelien verschwunden sind. In den Briefen des Paulus gibt es einige Hinweise darauf, dass es etwas mehr gab als das, was du jetzt im Neuen Testament finden kannst. Es enthält auch viele Informationen, von denen die Autoren annahmen, dass sie der Wahrheit entsprachen, aber das ist nicht der Fall. Es ist schwierig, mehrere tausend Seiten kompakter Informationen zu übermitteln.
Die Übermittlung von konkreten Informationen ist nicht so einfach. Sie ist wie bei Übersetzungen. Die Information geht durch das Gehirn des Sterblichen und lässt viel Raum für ihre Interpretation und Transformation.
Erinnerst du dich, dass du vor kurzer Zeit gelesen hast, was Jack Kilmon über das “Vaterunser” geschrieben hat?
Er schrieb, dass die erste Gebetszeile, “ABba duwooshMAya yeetQAdeh shmak”, auf verschiedene Arten übersetzt werden könnte:
Vater in den Himmeln, Heilig ist dein Name.
Schöpfer von allem, was Licht und Ton ist, wir sind gesegnet im spirituellen Wesen deines Lichtes.
Schöpfer von allem, was im Licht schwingt, du bist der geheiligte Klang.
Nun, wenn ein konservativer Bibelwissenschaftler den Satz übersetzen würde, welche der Optionen würde er wählen? Und welche würde ein Anhänger des New Age wählen, mit einer tiefen Kenntnis des westlichen Aramäischen, das Jesus sprach?
Ich habe bereits erwähnt, dass das Aramäische Wörter hatte, die viele Bedeutungen umfassten und bei ihrer Übersetzung einen großen Interpretationsspielraum ließen. Deshalb war es so geeignet für Wortspiele und Gleichnisse.
Und jetzt, wo wir daran denken, dass das Aramäische so viele Probleme bei seiner Übersetzung hat, stell dir vor, wie enorm unser Problem bei der Übermittlung von Informationen ist, wenn unsere Art zu denken mehr von deiner abweicht als die moderne Denkweise der Sterblichen von der der alten Bewohner Galiläas.
Es ist nicht einfach, und die Botschaften, die du empfängst, sind die Reflexion dessen, was wir kommunizieren wollen, als eine abgeänderte Reflexion, oder vom sterblichen Gehirn modelliert. Aber, trotz dieser Schwierigkeiten, kannst du immer die Wahrheit in den Botschaften finden, wenn du bereit bist, sie mit deinem Herzen zu lesen, weil ihre Essenz weiterhin mit ihr schwingt. Deshalb sind die Padgett-Botschaften für viele Kauderwelsch, und deshalb ist das Buch Urantias für andere absurd, und deshalb gibt es Menschen, die die eine oder andere, sehr unterschiedliche Sammlung lesen, aber sie kommen zum selben Schluss: Unser Himmlischer Vater liebt uns, Er bietet uns Seine Liebe an, und Er teilt uns Seinen Willen mit. Wir können Sein Angebot annehmen und im Einssein mit Ihm die wahre Unsterblichkeit und das ewige Glück erlangen.
Es gibt Offenbarungen für jeden Geschmack und Charakter. Und wenn die Menschen sie mit ihrem Herzen lesen und studieren, werden sie ihren Weg zu unserem Schöpfer finden. Es gibt viele mögliche Wege, manche länger, andere kürzer. Die kürzesten sind nicht unbedingt die schnellsten, aber schließlich werden alle zum selben Ziel kommen, das du bereits kennst.
Die Wahrheit ist nicht zum Lesen, sie ist nicht zum Lernen, sondern zum Erleben und Leben. Wenn du die Wahrheit in Worten suchst, wirst du sie nie finden.
Seit unserer letzten Botschaft sind einige Tage vergangen, aber ich freue mich, dass du heute wirklich in einem Zustand sehr guter Aufnahmefähigkeit warst. Ich hoffe, dass du so weitermachen wirst. Wir haben noch viel zu kommunizieren, Jahre der Information.
Aber jetzt ist der Moment gekommen, um es zu beenden. Ich möchte eure Energie nicht missbrauchen. Bleibe vorbereitet, ich möchte gerne weitermachen.
Dein Bruder im spirituellen Wesen, Judas Ischariot.
© Geoff Cutler 2013
Der obige Begriff “Glossen” beschreibt die Probleme, die mit alten Manuskripten verbunden sind. Handgeschriebene Anmerkungen können leicht Teil des Textes werden, wenn der Text einer Gruppe von Schreibern vorgelesen wird, die den Originaltext natürlich nicht sehen, da sie die “neuen” Abschriften ausschreiben. Wenn das Original zerstört wird, dann sind die Anmerkungen Teil des “Originals” geworden.↩